「マンマ・ミーア」公開記念(ビバ!ABBAスペイン語版) | ラテン!ラテン!ラテン!

ラテン!ラテン!ラテン!

渋谷からラテンアメリカ映画を発信!!

今、これまでになく追われて、お尻に火がついています。

ですので、しばらくブログはお休みします。
(仕事が終わらなかったら今月末まで)

という状況で、書いている場合じゃないんすが、
テレビから1月30日公開の「マンマ・ミーア」主題歌
流れると、つい、唄っちまう・・・スペイン語で!

ABBAがはやったのは、ちょうど、
大学でスペイン語を学習し始めたころ。

で、当時、聞いていたスペイン語の歌と言えば、
メルセデス・ソーサやら、キラパジュンやら・・・。

もちろん、そういう歌も好きだったのですが、
そこは、20代。はじけたやつないかな~と
思っていた時に、出たのでした!ABBAのスペイン語版。

Gime, Gime,Gimeが、
dame, dame, dame(ダメ・ダメ・ダメ)っすからね。

なんか、抜けた感じでいいなあ、スペイン語、と。
そのスパニッシュバージョンを買って、
毎日聞いておりました。

なので、今でも唄えるんです
(他に自慢できる事がないんかい!)

まずはメドレーで。



まだ、ありましたよ、スペイン語版!
Oro: Grandes Exitos/ABBA

¥1,370
Amazon.co.jp


ここからは歌詞つき!

スペイン語学習中の皆様、ぜひ、どうぞ!
音楽にのって発音も自然にね~♫

「Mamma Mia」


<歌詞>
Yo por tí me engañé, hace tiempo lo sé
Y ya lo decidí, ahora te dejaré

Mírame bien, cuando aprenderé
No sé por que, vivo tanto esta gran pasión
Que me quema el corazón

Si me miras siento tanto placer
Si te acercas creo desvanecer

*Oh oh, mamma mía, una otra vez
No sé, como resistirte
Mamma mía, quiero y tú lo ves
No sé, como evadirte

Tú que me has provocado
Luego me has rechazado
¿Por qué te sigo queriendo así?

Mamma mía, ya lo decidí
Porque, no puedo vivir sin tí

Tú me has hecho enojar
Con tu modo de ser
Y quisiera olvidar
Tantas cosas ayer

Mírame bien, cuando aprenderé
No sé por qué, vivo tanto esta gran pasión
Que me quema el corazón

Si me miras siento tanto placer
Si te acercas creo desvanecer

<*>くりかえし

やはり、これもいるよなあ。
古い~スペインのテレビ番組しか残ってないけれど。
「Dame, Dame, Dame」
「Give me, Give me, Give me」のスペイン語版



<歌詞>
El reloj
ya marcó medianoche
y otra vez encontré
que tan solo me
acompaña la TV

El soplar
de ese viento afuera
vive la desolación
me oprime con
angustia el corazón.

No hay más que soledad
nadie, ni por piedad.

*Dame, dame, dame
amor esta noche
alguien que me ayude
a las sombras borrar
Dame, dame, dame
amor esta noche
hasta que amanezca
a ver el día aclarar

Tantos hay
con gran suerte y fortuna
todos pueden conseguir
tan distinto a lo que
tengo que vivir

Aburrida
me encuentro esta noche
y la gran oscuridad
es mi siempre
obligada amistad.

No hay más que soledad
nadie, ni por piedad.

<*>くりかえし

Dame, dame, dame
amor esta noche
Dame, dame, dame
amor esta noche
No hay más que soledad
nadie, ni por piedad.

<*>くりかえし

「Estoy sonando」
「I have a dream」のスペイン語版


<歌詞>
Yo lo soñé
y el corazón
me habló de amor
con emoción

Si vives la magia
de hadas que hacen bien
verás que el futuro
sonríe también

Creo en angelitos
que me cuidan siempre de caer
Creo en angelitos
que la vida linda me hacen ver
Y llegaré
yo lo soñé

Yo lo soñé
no fue ilusión
y me ayudó
en mi aflicción

Y la fantasía
a la oscuridad
la transforma en día
en una verdad

Creo en angelitos
que me cuidan siempre de caer
Creo en angelitos que la vida linda me hacen ver
Y llegaré
yo lo soñé
Y llegaré yo lo soñé

Yo lo soñé
y el corazon
me habló de amor
con emoción

Si vives la magia
de hadas que hacen bien
verás que el futuro
sonríe también

Creo en angelitos
que me cuidan siempre de caer
Creo en angelitos
que la vida linda me hacen ver
Y llegaré
yo lo soñé

一番、スペイン語が美しいと思う曲はこの2つ。
スウェーデンのグループなのに、スペイン語のタイトル!!
「Chiquitita」


Chiquitita, dime por qué
Tu dolor hoy te encadena
En tus ojos hay
Una sombra de gran pena

No quisiera verte así
Aunque quieras disimularlo
Si es que tan triste estás
Para qué quieres callario

Chiquitita, dimelo tú
En mi hombro, aquí llorando
Cuenta conmigo ya
Para así seguir andando

Tan segura te conocí
Y ahora tu ala quebrada
Déjamela arreglar
Yo la quiero ver curada

Chiquitita, sabes muy bien
Que la penas vienen y van y desaparecen
Otra vez vas a bailar y serás feliz
Como flores que florecen

Chiquitita, no hay que llorar
Las estrellas brillan por ti allá el lo alto
Quiero verte sonreir para compartir
Tu alegria, Chiquitita

Otra vez quiero compartir
Tu alegria Chiquitita

すでに映画から離れてるでしょうが、
もう一発!
「Fernando


一番好きな曲!!
「Al Andar」
「Move on」のスペイン語版


<歌詞>
Se dice que el ansioso
esconde un alma en paz,
viajero o misionero
va lejos mucho más
Si miro hasta el cielo
o dentro mío, no sé,
ya nada importa mucho
si peudo con sinceridad
saber que, lo intenté

Como el mar y su creciente
va la gente al andar
como el viento y su corrida
va la vida al andar
como el sol a la mañana
que reclama el andar
atesoro el momento
vivo y siento
es mi intento
y lo hago al anda
r

Viajé por tantos lados
en la imaginación
estamos siempre andando
sin tiempo ni razón
quién sabe las respuestas
quién puede elegir
si existen diferencias
sabemos que hay, en cada ser
deseos de vivir

<*>くりかえし

La brisa que acaricia
con suavidad el mar
y todas las gaviotas
que vuelan sin cesar
lo veo y lo siento
y no lo sé explicar
espléndido momento
sentir llover
y el sol nacer
vivir y disfrutar

<*>くりかえし。

上記の色付き部分の詩が大好きです。
なので、おまけに英語のオリジナルバージョンも。



Like a roller in the ocean, life is motion
Move on
Like a wind that's always blowing, life is flowing
Move on
Like the sunrise in the morning, life is dawning
Move on
How I treasure every minute
Being part of it, being in it
With the urge to move on

やっと気がすんだ。
それでは、みなさま、ごきげんよう・・・(^_^;)